小苹果英语改编版 :《三体》收官!原著经典双语对照大赏!

太平洋在线下载 107 0

近日,根据刘慈欣长篇科幻小说《三体》(Three Body)改编的同名电视剧顺利收官小苹果英语改编版 。不少剧迷纷纷喊话,期待下一部早日上线。由于该电视剧与原著高度贴合,很多原著粉也大呼过瘾;电视剧豆瓣评分8.5,这个成绩也很理想。宝子们都看过了吗?没看过的可以看看哦~

小苹果英语改编版 !原著经典双语对照大赏!" >

《三体》原著分为三部,分别为《三体》《三体2:黑暗森林》《三体3:死神永生》小苹果英语改编版 。其中第一部《三体》经过华裔科幻作家刘宇昆的翻译,获得第73届雨果奖最佳长篇小说奖,是亚洲首次获此大奖的作品。让我们一起来品读其中的经典佳句吧!

1. 给岁月以文明,而不是给文明以岁月小苹果英语改编版

To the time to life, rather than to life in time.

2. 真理总沾着灰小苹果英语改编版

The truth always picks up dust.

3. 空不是无,空是一种存在,你得用空这种存在填满自己小苹果英语改编版

No, emptiness is not nothingness. Emptiness is a type of existence. You must use this existential emptiness to fill yourself.

4. 弱小和无知,都不是生存的障碍,傲慢才是小苹果英语改编版

Weakness and ignorance are not barriers to survival, but arrogance is.

5. 你的无畏来源于无知小苹果英语改编版

Your lack of fear is based on your ignorance.

这些佳句是不是既富有哲理,又充满智慧呢?看《三体》电视剧能让我们增长见识;读《三体》原著更能让我们体会三体世界宏大的世界观;读《三体》双语版还能让我们从两种语言感受三体的魅力小苹果英语改编版 。正如我们的CATTI国际版考试一样,对接国际。目前,CATTI国际版证书已与韩国ITT翻译资格证书实现互认,与英语、日语国家的权威语言类证书互认互换工作也在稳步推进中。和CATTI国际版一起遨游三体的世界吧!

标签: 收官 原著 双语 对照 经典

抱歉,评论功能暂时关闭!